登録 ログイン

routine diplomatic tit-for-tat 意味

読み方:

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • よくある外交上{がいこうじょう}の報復{ほうふく}
  • routine     1routine n. いつものお決まりの仕事, 日課; 慣例; 型にはまった文句. 【動詞+】 break one's routine
  • diplomatic     diplomatic adj. 外交にたけた, 如才のない. 【+前置詞】 Try to be more diplomatic about the
  • tit-for-tat     {名} :
  • diplomatic tit-for-tat     外交上{がいこうじょう}の報復{ほうふく}
  • diplomatic tit-for-tat    外交上{がいこうじょう}の報復{ほうふく}
  • tit for tat    tit for tat 仕返し しかえし 買い言葉 かいことば
  • tit-for-tat    {名} : 仕返し{しかえし}、報復{ほうふく}、しっぺい返し、腹いせ、意趣晴{いしゅは}らし、意趣返し{いしゅがえし}、応酬{おうしゅう}、売り言葉{うりことば}に買い言葉 -------------------------------------------------------------------------------- {形} : 仕返し{しかえし}の、報復{ほうふく}の、腹い
  • tit-for-tat with    ~に対する報復{ほうふく}
  • blow for blow, tit for tat    売り言葉{うりことば}に買い言葉{ことば}で
  • give someone tit for tat    (人)にお返しをする、(人)に売り言葉に買い言葉{ことば}を言う
  • give tit for tat    しっぺい返しをする、仕返しする
  • in a tit-for-tat fashion    売り言葉{うりことば}に買い言葉{ことば}というふうに
  • in a tit-for-tat sequence    報復的{ほうふくてき}に続く
  • invite tit-for-tat measures    報復措置{ほうふく そち}を求める
  • killed in tit-for-tat violence    《be ~》報復的暴力{ほうふくてき ぼうりょく}で死ぬ
英語→日本語 日本語→英語